Cela prouve que le schéma des vases communicants ne s'applique pas : quand on apprend une autre langue, on n'oublie pas celles que l'on connaît déjà. Bien au contraire, les langues se confortent l'une l'autre, car ce que l'on apprend dans une langue peut être transposé par la suite dans une autre si celle-ci obéit aux mêmes mécanismes. Par exemple, il existe en gallo – l'une de mes langues d'origine – une forme progressive du verbe être ; au lieu de m'expliquer que l'anglais fonctionnait exactement de la même manière, ce qui m'aurait permis de comprendre tout de suite, mon professeur de sixième m'a appris la conjugaison anglaise différemment, et j'ai mis un certain temps à comprendre. Ce n'est donc pas compliqué : ce que l'on apprend dans une langue sert au cours de l'apprentissage des autres.